Pronúncia x Sotaque: O que Fernanda Torres pode nos ensinar sobre falar inglês?
- Cristina Nishimura
- 31 de jan.
- 3 min de leitura
Quando se trata de aprender inglês, uma das maiores dúvidas que surgem é: “Meu sotaque atrapalha minha comunicação?”
Essa é uma pergunta super comum e, para ser sincera, a resposta depende de um detalhe fundamental: a pronúncia.
O que é pronúncia?
A pronúncia é o que garante que você seja entendido quando fala. É sobre articular os sons corretamente, saber quais sílabas devem ser enfatizadas e seguir o ritmo natural da língua. Pense nela como a estrutura da comunicação. Mesmo com um sotaque perceptível, uma boa pronúncia permite que você se comunique de forma clara e seja compreendido sem dificuldades.
Por exemplo, palavras como Wednesday ou Cinema podem ser um desafio para brasileiros, porque exigem ajustes na forma como articulamos os sons ou colocamos a ênfase na sílaba correta. Errar a pronúncia, como trocar a sílaba tônica, pode confundir o ouvinte, mesmo que o restante da frase esteja certo.
E o que é sotaque?
O sotaque, por outro lado, é o reflexo da sua história, da sua identidade e do lugar de onde você vem. Ele aparece nas variações de sons, ritmo e até na melodia da sua fala.
Um exemplo simples: pessoas de diferentes países falantes de inglês, como Estados Unidos, Inglaterra ou Austrália, têm sotaques distintos. Até dentro do Brasil, isso acontece—basta comparar a forma de falar de alguém do Rio com alguém de Recife. O sotaque não impede a comunicação, desde que a pronúncia esteja clara e correta.
O que podemos aprender com Fernanda Torres?
Recentemente, assisti a uma entrevista da Fernanda Torres e fiquei impressionada com a maneira como ela se expressa em inglês. Mesmo com sotaque, ela articula as palavras com clareza e acerta detalhes que muitos brasileiros costumam errar.
Por exemplo, na palavra Evacuate, ela usa o som correto do U como “KYUW”, em vez de “êvácueite”. Em Wednesday, ela ignora o som do “D”, como é esperado no inglês, e em Cinema, ela respeita a ênfase na primeira sílaba: SÊ-nâ-mâ, e não ciNÊma.
Esses pequenos ajustes mostram que, com uma boa pronúncia, o sotaque não impede a comunicação. E o que torna tudo mais interessante é como ela adapta a pronúncia do próprio nome para facilitar a comunicação, dizendo algo como fâr-NAHN-da.
Esses detalhes são um ótimo exemplo de como a combinação de clareza e atenção à pronúncia pode abrir portas, independentemente do seu sotaque.
Como melhorar a pronúncia sem se preocupar com o sotaque?
Foque nos sons do inglês: Aprenda a articular sons que não existem no português, como o TH de things ou o AH de apple, bad, cat.
Preste atenção à sílaba tônica: Errar a sílaba tônica pode mudar completamente o significado ou dificultar o entendimento.
“Cante” dentro da melodia do inglês: Preste atenção nas palavras que são enfatizadas e reduzidas, como isso afeta o ritmo e a entonação das frases.
Pratique com intenção: Use drills (exercícios repetitivos) para criar memória muscular e automatizar os sons.
Grave sua fala: Escute-se falando para identificar onde pode melhorar.
Assista ao vídeo no YouTube!
No meu novo vídeo, eu analiso 5 palavras pronunciadas por Fernanda Torres e explico o que você pode aprender com ela para melhorar sua própria pronúncia. Se você quer entender a diferença entre sotaque e pronúncia e transformar sua comunicação, não perca!
Conclusão: O sotaque é parte de você
Ter um sotaque não é um problema. Ele conta a sua história e faz parte de quem você é. O que realmente importa é a sua pronúncia, porque é ela que garante que você seja compreendido.
Quer saber como está sua pronúncia e o que você pode melhorar?
Entre em contato com a Sotaque Inglês por este link e descubra como podemos ajudar você a alcançar seus objetivos no inglês!
Happy studying and talk to you soon!
Love,
Cris Nishimura
留言